Истоки медицины в японии. Медицина в японии

Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?

Наш эксперт — гид-переводчик, живущий в Японии уже 20 лет, Юрий Борин.

От феодального уклада — в ХХI век

До Второй мировой войны Япония была сравнительно небогатой страной с практически феодальным укладом. На соответствующем уровне находилось и здравоохранение: тысячи людей болели и умирали от инфекционных заболеваний, особенно от туберкулёза.

Изменение ситуации принято связывать с тем, что впоследствии было названо японским экономическим чудом. При формировании системы здравоохранения в начале 60‑х годов прошлого столетия упор был сделан прежде всего на профилактическую медицину. Власти начали просветительскую работу среди населения, организовали проведение медицинских осмотров, вакцинацию. В те годы государство поставило задачу: предоставлять медицинские услуги каждому, в любое время и повсеместно с минимальной оплатой за них.

В 70‑е годы занялись увеличением числа врачей, а также совершенствованием системы медицинского образования.

В 80‑е годы проводились реформы, направленные на рост доли государства в финансировании социальных услуг и здравоохранения в том числе. Это расширило возможности страховой медицины. Сейчас системой общественного медицинского страхования охвачено всё население страны.

По страховке

Медицинские страховки японцы получают через муниципалитет или на предприятии, где они работают. Купить полис у страховой компании напрямую невозможно. Муниципальная страховка покрывает расходы на лечение не полностью. Зато в неё входит и частичная оплата лекарственных средств. Чтобы покрыть все расходы, придётся доплатить из своего кармана.

Аптеки в Японии бывают двух видов: безрецептурные — такие можно встретить в городах на каждом шагу, и те, где можно купить препараты, выписанные врачом. Стоимость некоторых из них покрывается страховкой, поэтому иногда лекарства просто выдают в больнице либо в прикреплённой к ней аптеке.

На пожилых не экономят

Наиболее затратной статьёй бюджета Японии (до 30%) является охрана здоровья престарелых. Это вызвано сложившейся в последние десятилетия демографической ситуацией: Япония занимает первое место в мире по продолжительности жизни (87 лет для женщин и 80 — для мужчин). Поэтому пожилых людей становится всё больше — и денег на них не жалеют. На пенсию японцы выходят в 65 лет. Даже минимальная пенсия не заставляет сводить концы с концами. Помимо неё существует много других вариантов поддержки от государства: так, перед Новым годом всех ветеранов приглашают в муниципалитеты, выделяют материальную помощь, дают путёвки на термальные источники, организовывают поездки по стране и за границу. Пенсионерам положен бесплатный проезд на железной дороге, билеты в музеи и другие льготы. Да и медицинская страховка для них бесплатная.

Обойтись без импорта

В Токио три высших учебных заведения медицинского профиля. Изучение латыни здесь не является обязательным. Ведь рецепты пишутся на японском языке!

Это неудивительно, если учесть, что практически все лекарства выпускаются отечественными производителями; на рынке представлено всего несколько иностранных фирм. При этом местные лекарства стоят не менее чем на 10% дешевле западных аналогов.

Бурному развитию фармацевтики способствовала существенная поддержка государства, а также частичная переориентация других отраслей промышленности (например, химической, пищевой и текстильной) на производство медикаментов.

Центром фарминдустрии является Осака, откуда в последние годы уже начался захват международных рынков.

Но больше всего любят японцы лечиться не химическими препаратами и даже не применением методик восточной медицины, традиции которой здесь очень сильны. Их излюбленным видом оздоровления являются горячие источники — онсэны. Туда ездят по путёвке, как в санатории, или просто на выходные.

Япония. Фото: Shutterstock.com

Россиянам, живущим в Японии, некоторые стороны медицины в Стране восходящего солнца кажутся странными. В России очень ценится общение доктора с больным. Считается, что течение болезни зависит от умения врача разговаривать с пациентом, настраивать его на положительный лад. В Японии этого нет. Здесь все компьютеризировано, автоматизировано. Врач фактически не видит больного (исключение составляют, наверное, только работники скорой помощи и хирурги).

На приёме терапевт тщательно заносит в компьютер историю болезни, оттуда же получает данные об обследованиях. И хорошо, если при этом хоть раз посмотрит в глаза пациенту. Поэтому больному кажется, что он общается скорее с механическим существом, бесстрастным роботом.

У меня появилась задумка написать серию статей о медицине разных стран, продолжить тему китайской и тибетской медицины. Мне даже не пришлось задумываться о том, с чего начать. Тема появилась сразу: медицина Японии. Мне всегда была интересна эта страна: это совершенно другая культура, другой менталитет. Мне довелось пообщаться с японцами и эти люди меня сразу поразили. Не только своим характером, но и внешним видом. Они все очень молодо выглядят, и у них практически нет тучных людей. Это обусловлено их образом жизни и питанием. Образ жизни и питание влияют и на здоровье японцев и на продолжительность их жизни. Эта нация побила рекорд по продолжительности жизни: мужчины живут до 78 лет, а женщины — до 85.

Вообще, японцы считают, что все проблемы со здоровьем идут от злых духов. Такое отношение возникло еще с древних времен, когда Япония была в долгой изоляции от других стран. Все болезни лечились травами и заговорами. Например, морская капуста использовалась для заживления ран, т.к в ней содержится йод в больших количествах. Тогда же был разработан специальный обезболивающий массаж, который мог излечить раненого воина. Массаж, также как и иглоукалывание развилось в Японии вследствие недостатка растительных и животных средств. Массаж, кстати, и по сей день является средством практически от всех недугов. Уже потом добавились знания китайских и буддистских врачевателей.


И сейчас японцы придерживаются знаний древних целителей. Например, пожилые люди в Японии не принимают никаких средств для улучшения зрения. Они каждый день постукивают деревянной трубкой между вторым и третьим пальцем ног, т.к именно пальцы ног связаны с глазами. Также, японцы следят за кровообращением. Многие из них носят с собой специальные палочки и стучат ими по венам, или гуляют задом наперёд. Может быть, поэтому в Японии очень сложно увидеть пожилого человека в инвалидной коляске, а многие старики каждый день проходят по 10 км. А икра морского ежа, которую очень сложно добыть, считается самым мощным лекарством от радиации. Японцы утверждают, что если ее принимать в пищу в течение недели, то кровь полностью обновится. Многие из тех, кто пережил атомную бомбардировку в Хиросиме и не заболел, считают, что это благодаря икре морского ежа. Но лекарство это дорогое и достать его можно только на черном рынке.


Но это не значит, что японцы всецело доверяют природной медицине. Они также избегают принимать фармацевтические препараты. Жители Страны Восходящего солнца следят за своим здоровьем: правильно питаются, не забывают о физических упражнениях и стараются правильно себя вести. Старояпонская медицина в почете в современном мире. Но это значит, что современная медицина в Японии не развита. Просто японцы считают, что шиацу и рэйки — самые лучшие лекарства от всех недугов. Что ж, может они и правы. Все-таки долгожителям можно доверять!

Япония относится к числу стран с одной из самых развитых систем здравоохранения. Постоянный прогресс в науке позволяет японцам не бояться болезней и жить ещё дольше и счастливее. Однако то, чего этот народ достиг сейчас, стало возможным лишь благодаря изучению науки о медицине, разработанной на Западе. Но как же лечились японцы до начала обмена знаниями с Европой? Об этом вы узнаете из данной статьи.

Первая медицинская книга

В VI веке вместе с буддизмом в страну также попали китайские книги, из которых японцы того времени усвоили для себя всё самое необходимое. Китайская медицина была уникальной, не похожей на ту, что практиковалась в соседних странах. Японцы бережно передавали эти труды из поколения в поколение, и в результате в X веке на свет появилась первая японская медицинская книга «Истинный метод лечения» (医心方 исинбо: ). Её составил и посвятил императору лекарь, по имени Танба-но Ясуёри (丹波 康頼).

Стоит уточнить, что «книги» в то время были совсем не такими, какими мы привыкли их видеть сейчас. Они представляли собой длинные свитки, где текст писался иероглифами вертикально и читался сверху вниз, справа налево. вы можете посмотреть сканы того самого «Истинного метода лечения».

Однако в древности, конечно же, совсем другими были и уровень знаний, и видение окружающего мира.

Вот так в «Исинбо» показано, что происходит в животе у женщины во время беременности ▼

На каждой стадии беременности увеличивается человечек в животе

Кроме того, попав в японскую среду, китайское мировидение претерпело некоторые изменения под влиянием местных гадательных практик и традиций толкования необъяснимого. В Китае все необычные явления связывались с правлением императора. Однако в Японии всё непонятное и дурное объяснялось гневом богов.

Поэтому врачевание во многом носило мистический характер. Если ярко выраженные симптомы болезни или заметные внешние повреждения (например, раны, ожоги, переломы) лечились с помощью всевозможных средств растительного и животного происхождения, порошков из минералов, горячих ванн и прижигания, то всё неведомое и тяжёлое, вроде горячки, беспамятства и состояния бреда больного, считали проделками злых духов.

Так, отечественный японист М. В. Грачёв в своей статье о медицине в древней Японии приводит следующий отрывок из «Исинбо»: «Если у больного внезапно расширяется сердце и раздувается живот, и при этом нет ни поноса, ни рвоты, значит им овладел «злой дух».

Тогда, в далёкие времена эпохи Хэйан (794 –1185 гг.), было очень страшно болеть. Ведь если человеку не помогали целебные отвары или прочие средства местных врачей, то единственным, что могло могло его спасти, были молитвы монахов, которые для излечения больного читали буддийские сутры. Правда, было и кое-что посильнее: вызов оммёдзи, то есть экзорциста.

Оммёдо – это учение Тёмного и Светлого начал, основанное на заимствованной из Китая гадательно-заклинательной практике, согласно которой все предметы и явления могут быть сведены к определённым сочетаниям пяти стихий (вода, огонь, дерево, металл, земля) и двух животворных начал – инь и ян.


Оммёдзи за работой

Единственным, что могло спасти знать от тяжёлых болезней, когда не помогали даже молитвы и экзорцисты, была торговля с Китаем, которая по различным причинам то прерывалась, то возобновлялась вновь.

Такая японская китайская медицина

Вместе с буддизмом в VI веке в Японию также перешла и наука о лечении травами. Она получила характерное название Кампо (漢方), которое можно перевести как «китайский метод». Однако развиваться медицина Кампо начала лишь с конца XVI века, когда монахи-целители стали продвигать в Японии знание, полученное во время обучения в Китае.

Со временем китайское учение начинало приобретать японский характер. Дело в том, что традиционная китайская медицина основывается на принципах натурфилософии Восточной Азии (инь и ян, пять стихий и т.д.). Например, китайский врач мог (и может даже сейчас) посоветовать есть меньше мяса, чтобы снизить в организме уровень огня. Японцы же предпочли выявлять болезнь, основываясь на конкретных симптомах. Они критиковали китайскую медицину за слишком большое количество теории, не соответствующей проблемам реальной жизни. Так, в XVIII веке врач Ёсимасу Тодо (吉益東洞) писал: «В медицине нужно полагаться только на свои наблюдения во время осмотра». Ёсимасу изобрёл свою технику прощупывания живота, с помощью которой лекарем определяется необходимый пациенту рецепт из трав.

Японские врачи упростили методы, используемые в Китае. Множество китайских вариаций из тысяч видов лекарственного сырья было сокращено японцами до 300 самых эффективных рецептов из трав, которые можно было достать в Японии.

В медицине Кампо, как правило, используются травы, перемолотые в порошок.


Однако со временем медицине Кампо составили серьёзную конкуренцию учения Запада.

Невероятное открытие японских врачей

После того как в 1641 году Токугава Иэмицу сделал Японию закрытой страной, соприкосновение японской и европейской культуры стало совершенно невозможным. В этот период были запрещены контакты со всеми странами мира кроме Китая и Голландии. Нельзя было свободно читать произведения зарубежных авторов, а уж тем более ездить за границу. Однако и в этой обстановке появлялись люди, решившие заняться изучением европейских наук и искусств. И Сугита Гэмпаку (杉田玄白) – один из них.

Сугита Гэмпаку

Весной 1771 года, Сугита Гэмпаку – доктор из города Эдо – раздобыл голландский перевод немецкой книги «Анатомия в таблицах» (нем. Anatomische Tabellen, автор: Иоганн-Адам Кульм; голл. Ontleedkundige Tafelen, переводчик: Герард Диктен). Он не знал голландского языка и не понимал ни строчки из написанного, но предложенные в книге иллюстрации заставили его изумиться. Они совершенно не соответствовали популярным в то время учениям, пришедшим из Китая.

Тогда Гэмпаку осенила идея: «Почему бы не препарировать тело казнённого преступника и не посмотреть, что у него внутри?». Подобная попытка являла собой хорошую возможность удостовериться в правильности иллюстраций «Анатомии в таблицах». Он позвал с собой своего знакомого врача Маэно Рётаку (前野良沢) и, набравшись смелости, они вместе приступили к исполнению плана.


Проверка достоверности «Анатомии в таблицах»

Глаза двух врачей были напряжены. Сначала они рассматривали вскрытое тело, затем смотрели в книгу, которую держали в руках, а затем снова на тело. В результате, опытным путём было доказано, что иллюстрации не врут.

Врачи были поражены, и сами недоумевали, как же они раньше могли лечить людей, даже не разузнав, что у них внутри . Тогда они ещё не понимали всей важности исследования внутренних органов человека.


Понимание внутреннего устройства человека (до и после открытия Гэмпаку)

Вот так их удивление переросло в мечту попробовать перевести эту книгу.

Решившись на это, Сугита и Маэно сразу же взялись за дело. Вот только в ту эпоху не было словарей, и перевести книгу было отнюдь не простым занятием. Во-первых, они не знали голландского. Один раз коллеги в течение целого дня не могли перевести предложение: «Брови – это волосы, растущие над глазами».

Ещё было словосочетание: «Нос – это фурухэххэндо » (нос – это выпирающая часть), которое также заставило врачей поломать голову. Чтобы понять смысл этого слова, они перебрали огромное количество книг и в результате отыскали такие предложения: «Если отрезать ветку дерева, то останется фурухэххэндо » или «Когда вы делаете уборку в саду и складываете мусор на землю, получается фурухэххэндо ». Но что общего между ветками, мусором и носом?

Коллеги мучились, пытались разобраться и в результате поняли: срез ветки на дереве немного выпирает; мусор, уложенный на земле, также возвышается над поверхностью; значит фурухэххэндо – это выпирающая часть.

Они разобрали одно единственное слово и уже велика была их радость. В окончательном варианте предложение звучит так: «Нос – это выпирающая часть в середине лица».

За время, равное приблизительно 4 годам, Гэмпаку и Маэно закончили перевод и выпустили свою книгу под названием «Новый учебник анатомии» (解体新書 кайтай синсё ). Эта книга, ставшая результатом тяжёлой работы, явилась отправной точкой в распространении знаний, накопленных в Европе.

Ниже вы можете посмотреть на некоторые её страницы ▼




Начиная с периода Эдо (1603–1868 гг.), голландские научные работы передавались по Японии, и, считается, что исследование западной науки и культуры началось именно с медицины.

А что же сейчас?

В XIX веке уже для всех стало очевидным преимущество западной медицины, которая объективно лучше могла справиться с актуальными инфекционными заболеваниями того времени. Японцы переключились на немецкую систему лечения, а в 1876 году правительство даже выдвинуло официальное требование, чтобы все врачи изучали западную медицину. Кстати, здесь мы понимаем, почему большинство медицинских терминов в японском языке заимствовано из немецкого.

Однако традиционная медицина Кампо не была забыта, хотя её развитие сильно замедлилось. После Второй мировой войны начали появляться современные специалисты по Кампо. Лечение травами сохраняется и в нынешней Японии. Эта ситуация похожа на нашу, когда наличие современных технологий и лекарственных средств не мешает многим из нас иметь в шкафчике цветки ромашки для заваривания.

Так, в любой аптеке в современной Японии есть отдел Кампо. Не составит большого труда найти и специальный магазинчик.


В 1971 году традиционные рецепты Кампо были включены в список лекарств Системы национального страхования здоровья (国民健康保険). Сейчас в продаже доступно 148 травяных сборов. Однако если раньше лекари ставили собственный диагноз и выбирали лечение в соответствии с ним, то сейчас рецепты подбираются в соответствии с диагнозами западной медицины.

Даже в этой теме мы можем проследить бессмертное умение японцев комбинировать чужие и собственные достижения, получая в результате совершенно новый продукт.

Времена меняются, человечество движется вперёд, но, к сожалению, в нашем мире всё ещё находится место для различных болезней. Поэтому, что бы ни окружало вас, будь то современные больницы или танцующие с бубном шаманы, мы желаем вам крепкого здоровья и сил для великих свершений:3

14 0

Японская медицина в ее современном виде - это сочетание высоких технологий и традиционных методов народной медицины.

Такой подход медики Страны Восходящего Солнца называют комплексным, а направлен он не на лечение конкретного заболевания, а на поиск и устранение сбоев в организме человека. Современные последователи Гиппократа также как и их предки считают, что только целостная диагностика организма выяснит истинную причину болезни, после чего можно начинать ее лечить.

Высокие технологии

Роботы-хирурги – это в будущем. Но темпы развития НТП и дерзновенность человеческой мысли убеждают: оно не за горой Фудзиямой. Сегодня же японская медицина обладает самым современным парком оборудования, нанотехнологиями, а первая по значимости статья инвестиций в японских клиниках – это техническое оснащение. И в этом вопросе Япония на первом месте в мире, ведь то, чем хвастают и гордятся в Европе или США, в Японии уже давно эксплуатируется, а некоторые «инновационные технологии» даже считаются здесь устаревшими.

Статистика ВОЗ объективна и незаангажирована, а по ее данным Япония занимает первое место по количеству магнитно-резонансной томографии и компьютерной томографии в клиниках и больницах страны на душу населения. И это только пара позиций, где Япония – общепризнанный лидер. Другие озвучивать нет смысла – их сотни.

Но наиболее показательный фактор эффективности японской медицины – это продолжительность жизни коренного населения. Японцы живут дольше всех в мире: мужчины в среднем 80 лет, а женщины до 86.

Государственная политика

Но, кроме того, что головы японцев отличаются умом и сообразительностью, в крови у этой нации организованность и дисциплина, а также уважение к понятию «гражданин». Государство не пускает отрасль в вольное плавание, оно контролирует и регламентирует деятельность структуры и заботится о доступности медицинских услуг для населения.

Несмотря на то, что около 80% медицинских клиник и центров в стране находятся в частной собственности, тарифы на обслуживание устанавливает государство, поэтому для пациентов нет разницы, куда обращаться в случае болезни. Цены везде одинаковые. То же касается и зарплаты персонала, государство определяет ставки независимо от формы собственности медицинского учреждения.

Государство контролирует и граждан, которые в обязательном порядке имеют медицинскую страховку, покрывающую до 70% расходов на лечение. Что касается цен на медицинские услуги, они примерно такие же как в странах Европы и США, ну а качество зачастую выше. Особенно развиты в Японии такие отрасли медицины как кардиология, нейрохирургия, репродуктивная медицина, эстетическая медицина.

Благотворительность – это тоже важная часть государственной политики. В каждой клинике есть дни, когда можно пройти осмотры врачей, сдать анализы на ВИЧ и онкологические заболевания, а также пройти профилактические процедуры бесплатно.

Превентивная медицина

Как было сказано, японский подход к здоровью отличается основательностью, а также направлен на поиск и ликвидацию первопричин. Это, а также профилактика заболеваний, обеспечивают японцам многие лета по-настоящему здоровой жизни. Обязательные регулярные осмотры населения – тоже часть государственной политики и осуществляются они «не спустя рукава», а при помощи самого современного оборудования и профессионального медперсонала.

Здоровью нации способствует и философия, свойственная японской культуре, в которую включены и такие аспекты как рацион питания (вспомним предпочтения японцев в пище – рис, морепродукты), спорт и образ жизни в целом. Конечно, и в Японии есть стрессы, куда же без них в современном мире, но особенности религии, направленной на созерцание, многим обеспечивают мировоззрение, способствующее как духовному, так и физическому здоровью.

Единение с природой

Часть японской философии – полное единение с природой. Многие японцы, хотя и являются жителями самой технически развитой страны и имеют, как дисциплинированные граждане медицинскую страховку, искренне считают, что ни один искусственно синтезированный препарат не способен оказать целебного воздействия равного по силе действию натуральных растений.

Народная медицина в Японии не изгнана в подполье, она соседствуют на полках аптек с традиционными препаратами и у каждого японца есть выбор, чем ему лечиться: антибиотиками или соком восточных плодов, а может даже зародышами экзотических животных.

Например, японцы считают (причем, уже не одну сотню лет), что икра морского ежа выводит из организма радиоактивные вещества. А японские целители наряду с лечением травами применяют психоэзотерические практики, массаж и традиционные лекарственные препараты.

Достижения японской медицины

Цивилизация пришла в Японию относительно недавно. Еще середине ХIХ столетия там царило средневековье с феодальными принципами управления. А теперь Япония такая, какой мы ее знаем: с самыми продвинутыми технологиями, но при этом приверженная традициями также, как и много веков назад.

Хорошо это или плохо – не нам судить. А вот, то, что благодаря особенному, чисто японскому подходу к жизни, в разы вырос уровень жизни населения, и за сто лет вдвое увеличилась продолжительность жизни населения – факт, с которым не поспоришь.

Итак, пост о безумно классной восточной медицине
Еще давно, когда эти китайские, тибетские, индийские и прочие медицинские теории только начали входить в моду, я услышала от одного умного человека вопрос: "А чего это, если их методы лечения были так эффективны, люди Востока кинулись перенимать "отсталую" медицину запада, едва появилась такая возможность? Почему вся их знать предпочитала лечиться у европейских врачей?"

Ни один из адептов иглоукалывания не смог дать на этот вопрос вразумительного ответа...

Начнем с самого первого этапа становления человека - с младенчества. В Японии детоубийство по экономическим соображениям было запрещено только правительством Мэйдзи. Но если ребенка и не убивали при рождении, вовсе не факт, что он дожил бы до подросткового возраста. Из 21 сыновей Нариаки Токугавы, отца последнего сёгуна Ёсинобу, до совершеннолетия дожило только 12. По дочерям такой статистики никто не вел - известно о 6 дочерях Нариаки, сколько умерло при рождении и вскоре после - неведомо.

Впрочем, Нариаки повезло значительно больше, чем сёгуну Иэёси - из 23 его детей выжил только слабоумный Иэсада (хотя его слабоумие не помешало, а скорее поспособствовало его назначению на пост сёгуна). Примерно так же дело обстояло и с другими знатными фамилиями - семейство Хитоцубаси уже несколько поколений вынуждено было усыновлать мальчиков, потому что родные дети либо не доживали до церемонии совершеннолетия, либо умирали вскоре после. 14-й сёгун, Иэмоти, умер в возрасте 20 лет от бери-бери.

Подчеркиваю: речь тут идет о семьях, которые могли себе позволить наилучшие условия жизни и наилучших врачей.

Основной причиной младенческой смертности была грязь. У нас сложилось представление о японцах как об очень чистоплотном народе, который сутками не вылезает из офуро. В принципе оно верно - но для японцев современных и вообще пост-Мэйдзишных. До Мэйдзи офуро было средством не вымыться, а _согреться_. И воду в ней иногда (особенно зимой) не меняли неделями. Гигиену - особенно гигиену новорожденных - японцам дореставрационного периода заменяла бытовая магия.

На седьмой день после рождения ребенку брили голову, оставляя клок волос только на лбу. Эту процедуру повторяли до семи лет. Лезвие при этом не дезинфицировалось, и дети нередко страдали кожной экземой. Эту экзему никогда не лечили - считалось, что она укрепляет здоровье ребенка.

На тридцатый день после рождения ребенка представляли богам в деревенском святилище. Боги должны были узнавать его по голосу, поэтому во время церемонии ребенка щипали, чтобы он заплакал. Когда ребенок вставал на ноги, ему золой из очага чертили на лбу иероглив "ину" - "собака". Эта собака должна была предохранять от злых сил. Также популярен был проход по мосту как метод защиты.

В принципе, нельзя сказать, что восточная медицина вся без исключения ни на что не годилась. Такая отрасль как, например, фитотерапия (кампояку), содержала довольно много рацио - благодаря накопленному за тысячелетия эмпирическому опыту, усвоенному через Китай и приумноженному. Но рацио очень трудно было отделить от шелухи из-за специфического образа восточной мысли: "работает - ничего не меняй". В результате никто не проводил клинических иследований с целью выяснить, что именно из компонентов древнего лекарства явдляется собственно лекарством - эта травка, та травка или вовсе мышиный помет, который к травке примешался во время хранения оной на складе. Зато очень важными считались такие аспекты как гороскоп больного и "элементы", из которых состоит лекарство - земля, вода, металл, дерево, огонь. Чрезвычайно важное значение придавалось пульсу.

Говоря о восточной медицине, нельзя не говорить об акупунктуре. Этот метод пришел из Китая, но японцы его творчески развили - кроме надавливания и иглоукалывания, они использовали прижигание моксой (полынью). Вот цитата из медицинского трактата тех времен:

«Листья полыни горькие и острые на вкус, при использовании их в небольших количествах образуется тепло, в больших количествах – сильный жар. По природе полынь является истинным ян и имеет способности восстанавливать ян при его истощении. Она может открыть двенадцать главных каналов, пройти по трем инь-каналам для регулирования ци и крови, удалить сырость и холод, прогреть матку, остановить кровотечение, отрегулировать менструальный цикл и облегчить плод… При сгорании она проникает во все каналы, устраняя сотни болезней»

Я ничего не хочу сказать по акупунктуру как про метод - скажу только, что шиацу, которое я давно практиковала, эффективно как способ снятия _симптомов_. Думаю, те врачи, у которых на руках умер сёгун Иэмоти, прекрасно знали акупунктуру - ни хрена она им не помогла.

С анатомией было паршиво, чтобы не сказать еще хужей. Сейчас хорошим тоном считается упрекать Католическую Церковь в том, что из идейных соображений она запрещала анатомирование трупов. Обычно при этом ссылаются на Авиценну, намертво игнорируя тот факт, что Авиценна свои вскрытия проводил нелегально, а если бы его на этом поймали, то была бы ему секир-башка.

На востоке анатомирование трупов было запрещено "вообще и навсегда". Анатомию изучали по деревянным либо глиняным куклам. Широко известен тренажер для акупунктуристов: наполненная водой и обмазанная воском кукла в человеческий рост. Врач должен был не глядя (куклу накрывали платком) найти нужную точку и вонзить иглу. Из правильно найденной точки начинала сочиться вода.

В 1771 году в г. Осака врач Маэно тайно (!) вскрыл тело казненной преступницы - чтобы проверить, насколько соответствуют истине голландские и китайские анатомические атласы. Маэно с учениками убедился, что голландский атлас не расходится с действительностью, а китайскими можно подтереться - и затеялся перевести атлас на японский язык. На эту работу ушло два года и, будучи закончена, она произвела в японской медицине настоящую революцию.



Поддержите проект — поделитесь ссылкой, спасибо!
Читайте также
Жена сергея лаврова - министра иностранных дел Жена сергея лаврова - министра иностранных дел Урок-лекция Зарождение квантовой физики Урок-лекция Зарождение квантовой физики Сила равнодушия: как философия стоицизма помогает жить и работать Кто такие стоики в философии Сила равнодушия: как философия стоицизма помогает жить и работать Кто такие стоики в философии