Жаропонижающие средства для детей назначаются педиатром. Но бывают ситуации неотложной помощи при лихорадке, когда ребенку нужно дать лекарство немедленно. Тогда родители берут на себя ответственность и применяют жаропонижающие препараты. Что разрешено давать детям грудного возраста? Чем можно сбить температуру у детей постарше? Какие лекарства самые безопасные?
- КЛЮКВА в Справочнике Населённых пунктов и почтовых индексов России:
305502, Курской, … - КЛЮКВА в Энциклопедии Биология:
, род растений сем. брусничных. Включает 4 вида стелющихся вечнозелёных кустарничков, распространённых в умеренных и арктических областях Северного полушария. В … - КЛЮКВА в Большом энциклопедическом словаре:
- КЛЮКВА
(Oxycoccus), род растений семейства брусничных, часто включаемый в род Vaccinium. Вечнозелёные, большей частью стелющиеся мелкие полукустарники с тонкими стеблями и … - КЛЮКВА в Энциклопедическом словаре Брокгауза и Евфрона:
(Oxycoccus Pers.) — подрод растений из рода брусничник (Vaccinium L.). Небольшие кустарники с тонкими, лежачими стеблями, несущими узкие кожистые листья, … - КЛЮКВА в Энциклопедическом словаре:
, -ы, ж. Стелющийся болотный кустарничек сем. брусничных с красными кислыми ягодами, а также его ягоды. К. подснежная. * Вот … - КЛЮКВА в Большом российском энциклопедическом словаре:
КЛ́ЮКВА, род вечнозелёных полукустарников сем. вересковых. 4 вида, в холодном и умеренном поясах Сев. полушария, на торфяных болотах. Ягоды - … - КЛЮКВА в Энциклопедии Брокгауза и Ефрона:
(Oxycoccus Pers.) ? пoдpoд растений из рода брусничник (Vaccinium L.). Небольшие кустарники с тонкими, лежачими стеблями, несущими узкие кожистые листья, … - КЛЮКВА в Полной акцентуированной парадигме по Зализняку:
клю"ква, клю"квы, клю"квы, клю"кв, клю"кве, клю"квам, клю"кву, клю"квы, клю"квой, клю"квою, клю"квами, клю"кве, … - КЛЮКВА в словаре Синонимов русского языка:
кустарничек, оксилофит, полукустарник, … - КЛЮКВА в Новом толково-словообразовательном словаре русского языка Ефремовой:
ж. 1) Растение семейства брусничных с кислыми красными ягодами, растущее на моховых болотах. 2) Ягоды такого … - КЛЮКВА в Словаре русского языка Лопатина:
кл`юква, … - КЛЮКВА в Полном орфографическом словаре русского языка:
клюква, … - КЛЮКВА в Орфографическом словаре:
кл`юква, … - КЛЮКВА в Словаре русского языка Ожегова:
! стелющийся болотный кустарничек семейства брусничных с красными ягодами К. подснежная. клюква стелющийся болотный кустарничек сем. брусничных с красными ягодами, … - КЛЮКВА в Словаре Даля:
жен. (клевать?) кустарник и ягода Vaccinium oxycoccus, Oxycoccus palustris, журавик(н)а, журавлина, жарова, жа(у, е)равица, жеровины, весняки сев. красница ряз. Клюковка, … - КЛЮКВА в Современном толковом словаре, БСЭ:
род вечнозеленых полукустарников семейства вересковых. 4 вида, в холодном и умеренном поясах Северного полушария, на торфяных болотах. Ягоды - ценный … - КЛЮКВА в Толковом словаре русского языка Ушакова:
клюквы, мн. нет, ж. Растение с красными кислыми ягодами, растущее в северных широтах на болотах. || собир. Ягоды этого растения. … - КЛЮКВА в Толковом словаре Ефремовой:
клюква ж. 1) Растение семейства брусничных с кислыми красными ягодами, растущее на моховых болотах. 2) Ягоды такого … - КЛЮКВА в Новом словаре русского языка Ефремовой:
ж. 1. Растение семейства брусничных с кислыми красными ягодами, растущее на моховых болотах. 2. Ягоды такого … - КЛЮКВА в Большом современном толковом словаре русского языка:
I ж. 1. Растение семейства брусничных с кислыми красными ягодами, растущее на моховых болотах. 2. Ягоды такого растения. II ж. … - КЛЮКВА И БРУСНИКА
На большей части территории Советского Союза, вплоть до берегов Северного Ледовитого океана, всюду, где есть моховые болота и мох, обильно … - РУССКОЕ РОЖДЕСТВО в Словаре Обрядов и таинств.
- ПИЩА РЕБЕНКА в Книге о вкусной и здоровой пище:
От правильного питания ребенка с первых месяцев его жизни зависят его нормальный рост, развитие и здоровье. Организм ребенка лучше сопротивляется … - КУСТАРНИЧКИ в Большой советской энциклопедии, БСЭ:
низкорослые растения (высота от 5 до 60 см) с одревесневшими многолетними, обычно сильно ветвящимися побегами, не имеющие явно выраженного …
Выражение «развесистая клюква» само по себе иронично. Оно подразумевает что-либо неправдоподобное, какой-либо вымысел, ложное представление о чем-нибудь. Эта фраза предполагает, что человек совершенно не знаком с предметом обсуждения. Очень часто такое выражение используют иностранцы, которые достоверно не знают ни русских традиций, ни языка, ни культуры и не имеют никакого представления о жизни в России. Выражение пародийно, этой фразой высмеивается неправдоподобное и анекдотическое изображение российской действительности.
Многие видели в зарубежных фильмах, что русских там изображают обязательно с каким-нибудь атрибутом в виде шапки-ушанки, балалайки, звезды, медведя и прочих аксессуаров. Кроме этого, с Россией ассоциируется матрешка, водка, коммунизм, православие и перестройка, которые якобы являются символами России. Все эти атрибуты и есть «развесистая клюква », ведь это совершенно искаженные и нелепые стереотипы о русской действительности. Иностранцы чаще всего слишком злоупотребляют этими символами. А русским людям очень смешно это видеть.
Изначально автором этого фразеологического оборота считали Александра Дюма-отца, писателя из Франции, который будто бы в сочинениях о поездке в Россию писал о том, что по завершении долгого путешествия он присел отдохнуть «в тени развесистой клюквы». Но оказывается, что в действительности писатель к этой фразе не причастен. В произведениях о России Дюма таких словосочетаний или прочих неправдоподобных искажений русской действительности не применял.
По мнению российских филологов Ашукиных, в широком обиходе словосочетание появилось после выхода в свет пьесы, которая называлась «Любовь русского казака». Пьеса была поставлена на театральных подмостках Санкт-Петербурга. Герои пьесы живут в центральной России, где протекает река Волга. Сюжет поставленной пьесы рассказывает о том, что девушка Аксенка выходит замуж за нелюбимого. Перед своей свадьбой Аксенка вспоминает милого ее сердцу Ивана, с которым частенько сидела «под столетней развесистой клюквой». Отсюда и пошло это крылатое выражение , которое сразу стало очень популярным. Его популярности помогли многочисленные шутки, смешные стишки и различные пародии, сочиненные по сюжету пьесы.
Бытует мнение, что это словосочетание появилось в самом начале XX века, а его автором является русский человек, высмеивающий описания жизни русских людей иностранцами.
Словосочетание использовалось как шутка, а ее объектами становились иностранные граждане. Считается, что поводом для шутки стал иностранец, который думал, что клюква — это высокое дерево. Если какой-либо иностранец рассказывал про Россию какую-нибудь небылицу, выдавая ее за истину, то про такого человека говорили: «рассказывает про то, как он сидел в России под развесистой клюквой». Этот фразеологизм первый раз появился в российской газете «Московские ведомости».
Затем фразеологический оборот «развесистая клюква» стал часто встречаться в фельетонах, которые публиковались в русских журналах. Словосочетание стало знаменитым и популярным нарицательным именем для любой выдумки.
Сначала эти два слова начали употреблять в отношении каких-то смешных сообщений о жителях России, придуманных иностранцами. Сейчас эта фраза используется в более широком спектре. Фразеологический оборот «развесистая клюква» может употребляться с иронией в случае нелепого, совершенно неправдоподобного сообщения, выдумки. Под словом «развесистый» понимается разросшийся, свисающий, что применимо к большим кустарникам или деревьям. А клюква — растение низкорослое. Эта фраза к ней неприменима. Сами слова в этом словосочетании имеют абсолютно противоположные по смыслу значения, потому что клюква — низкий, стелющийся кустарник, который не бывает развесистым.
Словосочетание highbush cranberry, в переводе на русский язык обозначающее развесистую клюкву, фактически является названием очень распространенного кустарника калины. Но в связи с тем, что английский язык не имеет слова, которое бы в переводе обозначало «калина», а также из-за похожих розово-красных ягод калину стали называть клюквенным деревом или клюквой развесистой.
В настоящем фразу «развесистая клюква» применяют при описании фильмов и театральных спектаклей, где имеются непонятные и глупые ошибки в описании российской действительности (и исторической, и современной), а также в описании русских народных особенностей. Также она используется в современной литературе, когда нужно написать критический отзыв о кинофильмах и романах, рассказывающих об истории России.
Подводя итоги, можно сказать, что фразеологический оборот «развесистая клюква» стал попросту синонимом всех неправдоподобных историй и нелепых рассказов иностранцев о российской повседневности и обычаях страны.
Развесистая клюква
Развесистая клюква
С французского: Un kliukva majestueux.
Ошибочно приписывается французскому писателю Александру Дюма-отцу (1802-1870), который в своих записках о путешествии по России якобы написал, что однажды он отдыхал после утомительного пути «в тени развесистой клюквы».
Но А. Дюма не имеет никакого отношения к этому выражению, и в его рассказах о путешествиях по России, равно как и в романе из русской жизни «Maitre d\"armes», нет ни этих слов, ни каких-либо других грубых искажений реалий русской жизни вообще.
На самом деле эта фраза родилась в самой России как пародия на вздорные представления иностранцев о России.
Впервые эти слова прозвучали в 1910 г. со сцены известного в начале XX в. петербургского театра пародии и сатиры «Кривое зеркало» (в котором родилось и другое крылатое слово. см.
Вампука). В репертуар театра была включена пародийная пьеса под названием «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма с убийством и экспроприацией из жизни настоящих русских фермеров в одном действии с вступлением. Переделка из знаменитого русского романа Б. Гейера». Разумеется, это была не «французская пьеса», а пародия на нее, исполненная Борисом Федоровичем Гейе-ром (1879-1916).
В пьесе были изображены некие «французские драматурги Ромен и Латук», предлагающие директору французского театра драму, действие которой происходит «в центральном департаменте России, около Санкт-Московии на берегу Волги». Сюжет прост: героиню пьесы девушку Аксенку хотят насильно выдать замуж за казака, и девушка заранее сожалеет о разлуке с любимым ею Иваном, вспоминая, как она сидела с ним под «развесистыми сучьями столетней клюквы».
Так и родилось это знаменитое выражение, практически мгновенно ставшее популярным в сокращенном варианте - «развесистая клюква», - как имя нарицательное для всякого рода нелепой выдумки.
Популярности выражения способствовали также многочисленные шуточные стихи, подражания и пр., написанные по мотивам этой пьесы. Это были пародии на штампы и ходульные представления иностранцев о России. Например, такие «французские стихи» поэта-«иностран-ца»:
Sous Готге d\"un kliukva Etait assise une devouchka. Son nom ctait Marie, Mais dans sa froide patrie On l\"appclait Machka.
Перевод: «В тени клюквы сидела девушка, чье имя было Мария, но на ее холодной родине ее звали Машкой».
Иносказательно:
о всякого рода нелепых выдумках, а также о фантастических, ложных представлениях иностранцев о России (иронг.).
Энциклопедический словарь крылатых слов и выражений. - М.: «Локид-Пресс» . Вадим Серов . 2003 .
Синонимы :
Смотреть что такое "Развесистая клюква" в других словарях:
- (или под развесистой клюквой, раскидистая клюква, иногда просто клюква) идиоматическое выражение, обозначающее вымыслы, ложные стереотипы, искажённые представления, вздорные и нелепые выдумки. Выражение обычно употребляется в язвительно… … Википедия
Выдумка, небылица Словарь русских синонимов. развесистая клюква сущ., кол во синонимов: 3 выдумка (44) … Словарь синонимов
РАЗВЕСИСТАЯ КЛЮКВА - что Что л. неправдоподобное, нелепая выдумка, небылица. Имеется в виду, что кто л. сообщает как некий факт нечто (p) совершенно не соответствующее реальности, обычно обнаруживая своё незнание, неосведомлённость в чём л. Говорится с иронией.… …
Разг. Ирон. О чём л. абсолютно неправдоподобном, выдуманном. ФСРЯ, 199; БМС 1998, 265; ЗС 1996, 335, 378 … Большой словарь русских поговорок
Развесистая клюква - Ирон. Небылица, выдумка; что либо лишённое правдоподобия. Выражение пародийного происхождения, высмеивающее анекдотическое изображение русской жизни. Пошло от рассказа о России, в котором малоосведомлённый автор пишет, что он сидел под тенью… … Фразеологический словарь русского литературного языка
развесистая клюква - ирон. небылица, выдумка, что либо лишенное правдоподобия. Выражение по происхождению пародийно: в нем высмеивается анекдотическое изображение русской жизни. Оно берет начало от рассказа о России, в котором малоосведомленный автор пишет, что он… … Справочник по фразеологии
развесистая клюква - шутл. О чём л. до нелепости неправдоподобном … Словарь многих выражений
КЛЮКВА, клюквы, мн. нет, жен. Растение с красными кислыми ягодами, растущее в северных широтах на болотах. || собир. Ягоды этого растения. Клюква подснежная. Красный, как клюква. ❖ Вот так клюква! (прост. фам.) восклицание при неприятных… … Толковый словарь Ушакова
КЛЮКВА, ы, жен. Стелющийся болотный кустарничек сем. брусничных с красными кислыми ягодами, а также его ягоды. К. подснежная. Вот так клюква! (прост.) восклицание удивления при неприятной неожиданности. Развесистая клюква (ирон.) о чём н.… … Толковый словарь Ожегова
развесистая - Развесистая клюква шуточное обозначение небылиц, неправдоподобий, обнаруживающих полное незнакомство с предметом [пошло от описания оссии, в к ром поверхностный автор француз пишет, что сидел под тенью величественной клюквы sur l ombre d un… … Фразеологический словарь русского языка
Книги
- Развесистая клюква Голливуда (аудиокнига MP3) , Дарья Донцова. Если вашу бабушку зовут Белка, в супе плавает вермишель в виде черепов, а ваш дом - гостиница под названием "Кошмар в сосновом лесу", то это... Нет, вовсе не фантазии безумного сказочника, а… аудиокнига
Клюква (лат. Oxycoccus) — растение семейства Вересковые, произрастающее на болотах в Северном полушарии. Богатые витаминами и микроэлементами ягоды клюквы идут на приготовление морсов, соков, квасов, экстрактов, киселей. Ягоды используются как противоцинготное средство, при простудных заболеваниях, ревматизме, ангине, авитаминозах, а также в пищевой и ликёро-водочной промышленности.
Клюква крупноплодная с XIX века выращивается на специальных плантациях (чеках). Крупнейшим производителем этой ягоды является США, плантации есть также в Канаде, Белоруссии, Польше, скандинавских странах.
Особенность клюквы крупноплодной, выращиваемой в огромных количествах в США и Канаде, состоит в том, что в её плодах имеются воздушные камеры, поэтому это одна из немногих ягод, плавающих на поверхности воды. Это делает сбор ягоды существенно менее трудоёмким по сравнению с обычным ручным сбором.
В конце сезона чеки с созревшей ягодой заполняют водой и пускают специальные комбайны, которые взбивают эту воду, при этом зрелые ягоды отрываются. После этого сгоняют все ягоды к одному краю чека, где её - чистую и промытую - вычерпывают для дальнейшей переработки.
Латинское слово oxycoccos происходит от греч. ὀξύς («кислый») и греч. κόκκος («ягода»), по вкусу плодов. Первые европейские поселенцы называли клюкву «Сraneberry» (букв. ягода-журавль), так как раскрытые цветки на стеблях напоминали им шею и голову журавля. На Руси ее также называли веснянкой, журавихой, подснежницей, болотным виноградом. В 17 веке Новой Англии клюкву иногда называли «Bearberries» (букв. «медвежья ягода»), так как люди часто видели, как медведи поедали её.
Одной из особенностей клюквы заключается в том, что её ягоды могут храниться в свежем виде до следующего урожая в деревянных бочках, наполненных водой.
Американские индейцы растирали клюкву в пасту и смешивали с сушеным мясом, чтобы продлить срок его хранения; эта смесь называлась "пеммикан".
Считается, что впервые клюквенный сок приготовили американские переселенцы в 1683 году. А в 1912 году впервые законсервировали клюквенный соус.
Ключква - многолетнее растение. Некоторые кусты клюквы живут до ста лет.
Клюква - официальная ягода штата Массачусетс с 1994 года.
Клюква, а также сок и морс из нее защищают зубы от кариеса. Свежий клюквенный сок может обезвредить бактерии кишечной палочки.
Плоды клюквы богаты витамином С, в этом приравниваясь к апельсинам, лимонам, грейпфрутам, землянике садовой. Из других витаминов плоды содержат B1, B2, B5, B6, PP. Клюква является ценным источником витамина K1 (филлохинон), не уступая капусте и землянике.
Хорошая спелая клюква подпрыгивает, если упадет на твердую поверхность. Поэтому на английском ее также иногда называют Bounceberry.
В природе все виды клюквы растут в сырых местах: на переходных и верховых болотах, в сфагновых хвойных лесах, иногда — по заболоченным берегам озёр. Клюква весьма светолюбива, но не требовательна к минеральному питанию.
Развесистая клюква (или "под развесистой клюквой", "раскидистая клюква", иногда просто "клюква") — идиоматическое выражение, обозначающее вымыслы, ложные стереотипы, искажённые представления, вздорные и нелепые выдумки. Выражение обычно употребляется в язвительно-ироническом смысле, чаще всего о бытующих среди иностранцев домыслах о России и русских: о жизни, культуре, истории, языке и т. п. Идиома содержит в себе оксюморон, который заключается в том, что низкорослый (2—3 см) стелющийся по земле кустик клюквы никак не может быть развесистым.
Считается, что впервые выражение появилось в пародии на французскую мелодраму — пьесе драматурга Бориса Гейера «Любовь русского казака. Сенсационная французская драма с убийством и экспроприацией из жизни настоящих русских фермеров в одном действии с вступлением. Переделка из знаменитого русского романа Б. Гейера». Пародия высмеивала западноевропейские литературные штампы с лубочным представлением русской жизни. Сюжет сводился к тому, что главные действующие лица французские драматурги Ромен и Латук сочинили драму с действием, происходящем «около Санкт-Московии на берегу Волги», где бедная русская девушка Аксёнка, вынужденная насильно идти замуж за ненавистного казака, разлучена с любимым Иваном и вспоминает, как они проводили время «под развесистыми сучьями столетней клюквы», — по-французски это звучало как sous l’ombre d’un klukva majetueux («под сенью развесистой клюквы»).